请填写你的联系方式

如有最新备考攻略或资料,我们会以短信的形式通知你

×

首页 >> 最新动向 >> 考试动向

alevel双语阅读:这些躺在食物柜中的食物既能促进健康,又能让你心情美丽

2017-10-25     1266浏览   

今天课窝A/Olevel考试网小编给大家准备了aolevel双语阅读:这些躺在食物柜中的食物既能促进健康,又能让你心情美丽。希望你能够认真的学习,对你的留学考试和生活中都会有帮助,课窝A/Olevel考试网小编感谢你的阅读。

We're all aware just how vital a good diet is to our overall health - but you might be surprisedjust how 'super' some foods can be for certain ailments…

我们都知道,良好的饮食习惯对我们的整体健康十分重要--但某些食物对特定疾病的"超级"治疗作用可能会让你大吃一惊哦!

Broccoli for arthritis

关节炎就吃西兰花

This vegetable is an "arthritis-fighting champion", says Lynne McTaggart, author of Arthritis -Drug Free Alternatives to Prevent and Reverse Arthritis. "Sulforaphane, a compound in thevegetable, slows the destruction of joint cartilage by blocking enzymes and interfering with theinflammatory processes associated with osteoarthritis." Researchers from the University of EastAnglia found eating a handful every day might prevent the disease or slow its progress onceit's been diagnosed.

西兰花是"战胜关节炎的冠军",Lynne McTaggart说道,她是《关节炎--预防和反转关节炎的免药物替代物》一书的作者。"西兰花含有莱菔硫烷,这一化合物通过阻断酶以及干扰与关节炎相关的炎症过程来缓解关节软骨的破坏。"东安格利亚大学的研究人员发现,每天吃一点西兰花或能预防这种疾病,或者在被诊断出该疾病时能延缓疾病过程。

Dark chocolate for mood

想要心情美丽?吃巧克力吧!

The darker the chocolate, the better. Findings published in the journal Nutritional Neurosciencesuggest that chocolate can not only boost mood but can even help reduce the symptoms ofdepression because it increases levels of several mood-boosting brain chemicals.

巧克力越黑越好。《营养·神经科学》期刊上发表的研究结果表明:巧克力不仅能让人们心情变好,而且还能帮助减少抑郁症的症状,因为巧克力能提高让心情变好的大脑化学物质水平。


alevel备考


Mushrooms for colds

感冒就吃蘑菇

Mushrooms contain more of an immune-boosting antioxidant called ergothioneine - which canhelp to ward off colds and other viruses - than any other food, say researchers at PennsylvaniaState University. In fact, button mushrooms contain 12 times more of this powerful propertythan wheatgerm and four times more than chicken liver - the next richest sources.

蘑菇含有的促进免疫的抗氧化剂(被称作麦角硫因)--能帮助抵御感冒和其他病毒--比任何其它食物都多,宾夕法尼亚州立大学的研究员说道。事实上,小蘑菇含有的这一抗氧化剂比麦芽高12倍、比鸡肝高4倍--鸡肝是麦角硫因的第二大来源。

...And chicken soup!

还有鸡汤!

The old wives tale is true. Research reported in the American Journal of Therapeutics found thatcarnosine - present in chicken soup - could help the immune system fight off the flu virus inits early stages. Slurping hot, steamy soup also helps to clear congestion.

代代流传的说法是真实可信的。《美国治疗学》期刊上刊出的研究报道发现,鸡汤中的肌肽可以在感冒初期帮助免疫系统战胜流感病毒。喝些热热的、冒着热汽的汤还能消除充血。

Cinnamon for travel sickness

旅行生病?吃肉桂吧

"Added to a snack or meal, cinnamon has an antimicrobial action that helps with digestion,calms stomach muscles and also helps prevent motion sickness," says Shona Wilkinson,nutritionist at SuperfoodUK.com

"在零食或者饭食中加一点肉桂,肉桂有抗菌作用,易于消化、放松腹部肌肉、预防晕车,"SuperfoodUK.com的营养师肖娜·威尔金森说道。

Spinach for period pain

吃菠菜缓解痛经

"Women with diets high in plant foods, such as spinach and kale, have fewer painful periodsbecause these foods are rich in magnesium," says Linda Booth, digestive health expert andadvisor to Pink Parcel (www.pinkparcel.co.uk). "A deficiency in this vital mineral can causespasms in the uterus, contributing to period pain and constipation."

"吃素食多的女性痛经会更少,比如菠菜和羽衣甘蓝,因为这些食物富含镁元素,"PinkParcel(www.pinkparcel.co.uk)的消化健康专家及顾问琳达·布施说道。"缺乏这一重要的矿物质会导致子宫痉挛,从而导致大姨妈痛和便秘。"

以上就是课窝A/Olevel考试网小编给你带来的aolevel双语阅读,希望对你有所帮助。

上一篇 : alevel双语阅读:越是爱自己,越应该对自己狠

下一篇 : alevel双语阅读:青少年为什么早晨起不来?真的不是他们的错!

A/OLevel

f8a980a0955e22192d495bba24f87ac.jpg

留学咨询

A/OLEVEL考试信息网免责声明

(一) A/OLevel考试信息网考试信息网有大量转载的留学文章,仅代表作者个人观点,与A/OLevel考试信息网考试信息网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容。文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证和承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容

(二) 免费学习出于非商业性学习目的,出国留学版权归原作者所有。如有任何文章内容涉及版权问题,请在30日内与A/OLevel考试信息网考试信息网联系。

本课程由课窝教育新加坡中心提供服务与支持。

我要提问 - 让专家主动与你联系

为了节省你的查找时间,请将你要找的信息填写在表格里,留下你的联系方式并提交,我们的顾问会主动与你联系

  • 获取验证码
确认提交