2017-10-17 1337浏览
今天课窝A/Olevel考试网小编给大家准备了aolevel双语阅读:南方医科大学取消男女混宿 遭多数学生反对。希望你能够认真的学习,对你的留学考试和生活中都会有帮助,课窝A/Olevel考试网小编感谢你的阅读。
Southern Medical University (SMU) has begunphasing out its mixed-gender dorm policy despiteopposition from more than 80 percent of surveyedstudents, Yangcheng Evening News reports.
据《羊城晚报》报道,南方医科大学开始逐步淘汰男女混合宿舍政策,尽管在接受调查的学生中有八成以上反对。
The university in Guangzhou was the only in thesouthern Chinese province of Guangdong to adoptthe policy allowing male and female students to liveon the same floors.
位于广州市的南方医科大学,是广东省唯一一所允许男女生住进同一楼层的大学。
In most Chinese universities, male and female students live in separate buildings, or onseparate floors of the same building, and visits to areas occupied by the opposite sex arestrictly controlled.
在国内的很多大学,男女生都是分开在不同的宿舍楼或者同一宿舍楼在不同的楼层居住,而且进入异性宿舍楼是有严格的规定的。
SMU, which was founded in October 1951, highlighted a liberal residence policy in theirstudent recruitment drive, portraying it as a symbol of freedom, openness and equality.
南方医科大学建于1951年10月,其开放的男女生混宿政策甚至成为该校每年招生季的噱头,以此突出学校自由、开放和平等的原则。
In regards to the policy change, the university said "male and female students have differentlifestyles. To prevent noise made by male students playing games late into the night fromdisturbing female students, and also to make it easier for skimpily-clad female students to dareto open their doors for fresh air during summer, the decision to abolish the mixed genderdorm policy has been made."
针对此次政策的调整,校方解释道:“男女学生在生活方式上有一定的差异,为了避免男同学深夜玩游戏传来的喧闹影响到女同学的作息,也为了方便女同学在夏天衣着清凉时仍敢开门通风,故而作出取消男女混宿的决定”。
SMU did not terminate the policy immediately, but the percentage of students living in mixed-gender dorms had dropped from what it was previously, according to the report.
根据该报道,虽然南方医科大学并没有立即取消该制度,但是先前在混合宿舍居住的部分学生已经搬了出来。
A student's mother supported the university's decision, saying students were still relativelyyoung and that they may not be able to handle the potential consequences.
一位学生的母亲很支持校方的决定,并表示学生们仍相对年轻,他们很难能够承受潜在的后果。
However, in on online survey organized by students, 82 percent of 6,693 participants calledfor the mixed-gender dorms to remain.
然而,在一项由学生组织的在线调查中,接受调查的6693名学生中有82%的人呼吁保留混宿制度。
Wang, a student at the university's nursing school, said many high school students werecurious about having a mixed-gender dorm, but "it's really nothing special after you get usedto it."
该校护理学院的一位姓王的学生表示,许多大学生都对拥有一个混合宿舍充满好奇,但习惯之后真的没什么特别的。
以上就是课窝A/Olevel考试网小编给你带来的aolevel双语阅读,希望对你有所帮助。
上一篇 : aolevel双语阅读:浙江大学90后美女教授杨树走红网络
下一篇 : aolevel双语阅读:竟有这种操作? 网店叫卖'状元'陪游清华北大
(一) A/OLevel考试信息网考试信息网有大量转载的留学文章,仅代表作者个人观点,与A/OLevel考试信息网考试信息网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容。文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证和承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容
(二) 免费学习出于非商业性学习目的,出国留学版权归原作者所有。如有任何文章内容涉及版权问题,请在30日内与A/OLevel考试信息网考试信息网联系。
本课程由课窝教育新加坡中心提供服务与支持。
友情提示:未经A/OLevel考试信息网考试信息网书面认可,任何单位或个人不得转载、复制本网站内容:否则我们将追究法律责任。
备案号:
苏公网安备32011302322644号
增值电信业务经营许可证:苏B2-20190120 苏ICP备17009794号-16 Powered by marler.cn
版权:
2017-2021 AOLEVEL.COM.CN All Right Reserved.南京课窝教育科技有限公司版权所有